If The Documents You Submit with the Application Are Not in English Language
If the documents you submit with the application are not in English language, you need to translate them. According to the Immigration Rules: ‘Where any specified documents provided are not in English or Welsh, the applicant must provide the version in the original language and a full translation that can be independently verified by the Entry Clearance Officer, Immigration Officer or the Secretary of State.’.
You need to certify the translated copy in a way, which is accepted by the Home Office. In other words, you need to ask a professional person to sign and date the translated copy for your.
Who Can Certify a Document
Your document must be certified by a professional person or someone well-respected in your community (‘of good standing’). You could ask the following if they offer this service: bank or building society official, councillor, minister of religion, dentist, chartered accountant, solicitor or notary, teacher or lecturer.
The person you ask should not be related to you or living at the same address or in a relationship with you.
How to Certify a Document
Take the photocopied document and the original and ask the person to certify the copy by writing ‘Certified to be a
true copy of the original seen by me’ on the document. They also need to sign and date. They should also print their name under the signature adding their occupation, address and telephone number.
Certifying a Translation
If you need to certify a translation of a document that is not in English you need to ask the translation company to assist you with this. After they have translated the document, they need to make a statement. They need to confirm in writing on the translation that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’. They have to date and sign the translated document. The translated document should also have the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company.